Avenida Che Guevara, 381 - Contagem - MG

SIPAT acessível: quando o intérprete de Libras é obrigatório

SIPAT acessível: quando o intérprete de Libras é obrigatório

Por: Transmite - 04 de Fevereiro de 2026

Introdução

A Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho (SIPAT) é um dos eventos mais importantes dentro das empresas. Porém, para que a SIPAT cumpra seu papel de conscientização, é fundamental que todos os colaboradores tenham acesso às informações — inclusive pessoas surdas.

Nesse cenário, o intérprete de Libras deixa de ser um diferencial e passa a ser uma necessidade.

O que diz a legislação

A Lei Brasileira de Inclusão garante o direito à acessibilidade em eventos corporativos, treinamentos e ações educativas. A SIPAT, por envolver palestras e orientações de segurança, deve ser acessível a todos os colaboradores.

A ausência de intérprete de Libras pode caracterizar falha na acessibilidade.

Por que a SIPAT precisa ser acessível

  • Segurança no trabalho é um direito de todos;
  • Colaboradores surdos precisam compreender normas, riscos e orientações;
  • Inclusão fortalece o clima organizacional;
  • Empresas acessíveis evitam passivos jurídicos.

Onde o intérprete atua durante a SIPAT

  • Palestras presenciais;
  • Lives e transmissões online;
  • Vídeos educativos gravados;
  • Treinamentos internos.

Benefícios para a empresa

  • Cumprimento da legislação;
  • Valorização da diversidade;
  • Melhora da comunicação interna;
  • Imagem institucional fortalecida.

Transmite Libras na SIPAT

A Transmite Libras atua com intérpretes experientes em eventos corporativos, SIPATs presenciais e online, além da produção de vídeos acessíveis em Libras.

Conclusão:

Uma SIPAT acessível é uma SIPAT mais eficiente, humana e alinhada à legislação. O intérprete de Libras garante que a informação chegue a todos.

???? Vai realizar uma SIPAT? Fale com a Transmite Libras e garanta acessibilidade.

WhatsApp 1
Transmite

Olá! Fale agora pelo WhatsApp